十二種語言選擇
文章分類
文章回應
發佈訊息
我的好友文章網誌
小提醒:
<<
>>
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
畫與詩:高雙玉-淑女系列VS關雎
2016-12-15 02:04:32

 

關雎

 

 

 

 

 

 

 

 

 

關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。

參差荇菜,左右採之。窈窕淑女,琴瑟友之。

參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

【題解】

 

本詩是寫男戀女之情。大意是:河邊一個採荇菜的姑娘引起一個男子的思慕。那「左右採之」的窈窕形象使他寤寐不忘,而「琴瑟友之」、「鐘鼓樂之」便成為他寤寐求其實現的願望。

 

 

 

 

 

 

 

 

【注釋】

 

1、關關:雎鳩和鳴聲。雎鳩(居糾jū jiū):一種水鳥名,即魚鷹。

2、河:黃河。洲:水中央的陸地。一二句是詩人就所見以起興(起頭兒)。

3、窈窕:容貌美好。淑:善,品德賢良。淑女:好姑娘。

4、君子:《詩經》中貴族男子的通稱。好:男女相悅。逑:同「仇」,配偶。「好」、「逑」在這裡是動詞(和《尚書大傳》所載《微子歌》「不我好仇」句同例),就是愛慕而希望成為配偶的意思。

5、參差:不齊。荇(杏xìng)菜:生長在水里的一種植物,葉心臟形,浮在水上,可以吃。

6、流:通「摎(究jiū)」,就是求或者捋取。和下文「採」、「芼」義相近。以上兩句言彼女左右採荇。她採荇時的美好姿態使那「君子」時刻不忘,見於夢寐。

7、睡醒為「寤」,睡著為「寐」。「寤寐」在這裡猶言「日夜」。

8、服(古讀如愎bì):思念。「思」、「服」兩字同義。

9、悠哉悠哉:猶「悠悠」,就是長。這句是說思念綿綿不斷。

10、「輾」就是轉。「反」是覆身而臥。「側」 是側身而臥。「輾轉反側」是說不能安睡。第二、三章寫「思服」之苦。

11、友:親愛。「友」字古讀如「以」,和上文「採(古音cǐ)」相韻。

12、芼(茂mào):「覒(茂mào)」的借字,就是擇、拔。「芼之」也就是「流之」、「採之」的意思,因為分章換韻所以變換文字。

13、樂:娛悅。「友」、「樂」的對象就是那「採」、「芼」之人。最後兩章是設想和彼女結婚。琴瑟鐘鼓的熱鬧是結婚時應有的事。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

【余冠英今譯】

 

魚鷹兒關關和唱,在河心小小洲上。好姑娘苗苗條條,哥兒想和她成雙。

水荇菜長短不齊,採荇菜左右東西。好姑娘苗苗條條,追求她直到夢里。

追求她成了空想,睜眼想閉眼也想。夜長長相思不斷,盡翻身直到天光。

長和短水邊荇菜,採荇人左採右採。好姑娘苗苗條條,彈琴瑟迎她過來。

水荇菜長長短短,採荇人左揀右揀。好姑娘苗苗條條,娶她來鐘鼓喧喧。

 

 

 

 

 

 

 

 

【參考譯文】

 

雎鳩關關叫得歡,成雙成對在河灘。美麗賢良的女子,正是我的好伴侶。

長短不齊水荇菜,左右採摘忙不停。美麗賢良的女子,做夢也在把她思。

追求她卻不可得,日夜思念在心間。想啊想啊心憂傷,翻來覆去欲斷腸。

長短不齊水荇菜,左邊右邊到處採。美麗賢良的女子,彈琴鼓瑟永相愛。

長短不齊水荇菜,左邊右邊到處採。美麗賢良的女子,鳴鐘擊鼓樂她懷。

 
高雙玉 於2016-12-15 02:04:32發表 | | 最新回應 (0) | 上一篇 | 下一篇 |
目前尚無回應資料 !
留言內容:(必填)
  • 今日人氣:〈1〉人
  • 累積人氣:〈407〉人
  • 最近登入時間: 2016-12-16 12:27:37