十二種語言選擇
小提醒:
<<
>>
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
人文關懷
2009-11-02 02:20:00

作者由於成長淵源、文化理解與共同價值的體認,體悟人生的意義,覺察時代的精神,期許在藝術創作中賦予新意與表現。創作研究期間,經過重重摸索探尋、轉變嘗試,而確立自我藝術發展路向,即以源自傳統藝術精神與現代人文關懷為本質,體現理性思維與能力,拓展到藝術更寬廣的視野。而在創作的實踐中,以感情為基礎,以心靈為依歸,細心安排,沉著經營,期望在「中西思想匯通,古今精神融合」中,以主體思維的自由意志,建構自我的面目。

        Owing to the artist's growing background, cultural understanding and realization of common value, his comprehension of the meaning of life and consciousness of the spirit of the time help to create a new concept and expression in his creation of art. During the creational research progress, he has traveled a long way in searching, exploring, transforming and experimenting to find finally a positive direction of his artistic development. In other words, he extracts from the source of traditional artistic spirit and modern cultural concerns to embody his reasonable thinking and strength and expends to a broader art view. In his practice of creation, based on feelings, guided by his mind, he carefully and calmly manages under the principle of "converging the eastern and western thought, blending the ancient and modern spirit". By the free will of self reasoning, he constructs his own artistic appearance.


  二十世紀以來,人類文明的追訴,它真正的意義是在於尋求一種全無誇張與壓抑的純樸、自然,並極富有原創性的人類社會之本然或真相,且促成有益於個體與實現的人文社會的發展。
  作者有感於中西各自的文化精神與世界對應,乃因心理結構不同而產生藝術不同的思想與表現形式,因此綜合採用中西美學特色予以深化表現,期望創新作品具有氣韻兼備、形神兩全的整體功能,呈現有機自然觀。且在精神內涵的取向,賦予人文的關懷,反映時代的意識,表達個人藝術創作的真正旨趣。


      For the pass 2000 years, the real meaning of human civilization progress lies in the pursuit of simplicity, naivet?and the boundless original creativity of human society truth without any exaggeration or suppression. Furthermore, it helps the development of cultural society which is the embodiment of individual.
      The different thinking and presentation in art between western and eastern spirit, in my opinion, can be concluded from the different psychological structures. Therefore I adopt collectively the characteristics of western and eastern esthetics and strengthen their expressions. In doing this, I hope to create wholesome works with both style and charm, bearing and spirit, to express an organic natural concept. Furthermore, extracting form the spiritual contents, I bestow cultural concerns to reflect the consciousness of our time for the true meaning of my personal artistic creation.

李憶含 於2009-11-02 02:20:00發表 | | 最新回應 (0) | 上一篇 | 下一篇 |
目前尚無回應資料 !
留言內容:(必填)
  • 今日人氣:〈1〉人
  • 累積人氣:〈1750〉人
  • 最近登入時間: 2013-11-09 11:33:36