十二種語言選擇
文章回應
留言訊息
我的好友文章網誌
小提醒:
<<
>>
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30
47年前,因為『他』,全球出現第一本中文版《小王子》
2016-07-09 01:16:14

《小王子》這本法國名著啓發了很多台灣人,書中的經典名言更是深植人心,現在已經有500多萬本中文版售出,去年電影版推出就造成一股熱潮。在師大有專門研究他翻譯小王子的課程,他是來自台灣留法旅美的「陳錦芳博士」

 

【緣由】

像《小王子》這樣一本充滿哲理與愛心的童話書,當時世界各地都早翻譯成膾炙人口的名著,為中文獨缺,陳錦芳博士在巴黎大學選修法國當代文學時邊讀邊譯而成,幾乎是中法對照,逐字翻譯。於1969年首次經由台灣的「水牛出版社」推出《小王子》的中譯本與讀者見面。直到現在,陳錦芳於1969年所翻譯的版本,目前仍然被認為是諸多《小王子》中譯本裡是文字最優美而傳神的版本,還沒有人可以超越陳錦芳的翻譯水準。

 

60 年代陳錦芳得到法國政府獎學金借100 塊美金在巴黎大學讀文學得到碩士學位,之後繼績攻讀西洋藝術史在1970年得到博士學位。目前陳博士在台北市敦化北路222巷1號成立美術館及基金會,並日夜創作持續他在台南一中初中至今的藝術追求之路,雖然他被封為「聯合國文化大使」及在37 個國家教科書被研究,但是他永遠謙虛,永遠台灣第一,這就是咱台灣人的本質。

 

官網:www.tfchen.com

Youtube: https://www.youtube.com/watch?v=3qoL1HCncqk&list=UUrze8N0r5NaGJ2x4PIYWpbQ
FB: https://www.facebook.com/tfchenluciachen

陳錦芳博士 於2016-07-09 01:16:14發表 | | 最新回應 (0) | 上一篇 | 下一篇 |
目前尚無回應資料 !
留言內容:(必填)
  • 今日人氣:〈1〉人
  • 累積人氣:〈577〉人
  • 最近登入時間: 2017-12-26 10:06:05