十二種語言選擇
文章分類
發佈訊息
我的好友文章網誌
小提醒:
<<
>>
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
漢字方塊的奧秘
2010-01-07 07:51:00

漢字方塊的奧秘

    自從聯合國被誤傳漢字全面改為簡體字時,全球掀起一陣漢字的文學熱。

當你走在台灣或歐美的道路上碰上老外卻講中文,令人驚訝為何老外學中文比我們學英文來得快呢?因為他們對漢字的結構和早期造字的形式瞭解之後,愈容易理解和記憶字的來龍去脈。

    最近一本書叫做「漢字的故事」一個比你更懂中文的外國人林西莉(Cecllia  Lindgvist)她是瑞典著名漢字家,同時也是教授、作家和攝影家,為何她能辨認出部首、聲旁,原因很簡單,她鑽研繁體字(即正體字)來分析、解釋漢字的結構,最迷人的是漢字背後的故事,六書中以象形為主,漢字背後隱含的古老圖像。

    筆者喜歡玩拆字遊戲,從獨體字到合體字,你會發現大部分字形結構是很有趣味與邏輯思維的,正如外國人透過「原體字」你也可以和中國老祖先面對面探討漢字的「形、音、義」之美。漢字來自於生活,也來自於這個民族,當我們從先民六千年前的陶罐上的圖騰就能窺其堂奧,出土的老古資料中看到一些形象,它與最初漢字形態表達了對於現實層次的相同認識,如房子、車輛、日月、山川、星辰…這些造字精神都充分反映在漢字的起源與發展出中華文化這一支燦爛的民族故事。

    美國著名的「中國城」China  town 住著都是華人居多,在這「同文」、「同種」,延續著中國傳統文字和文化,在海外想到「故鄉的滋味」就是吃中國料理,這也是中華民族另一種凝聚力吧!

            繁簡狂想曲

    方塊的奧秘,除了繁簡不同,古今字也很有趣味,古今字是不同時代紀錄同一個詞,使用的不同型體的一組字,使用時代較早的稱之古字,使用年代較晚的稱之今字。中華民族使用漢字歷史悠久,應用範圍也十分廣泛,如較早出現在古籍中/野、  /飲。字義部分相同的,今字的產生是漢字在發展上孶乳分化的結果,如/返、从/緃、取/娶、孰/熟、說/悅,這類字的產生是由於古字字義項太多,人為了在字形上區分多義字,就在古字上加添偏旁獲改換偏旁,有時也不利用古字,直接製造新體。

    繁簡不同的字,如:龍/龙、學/学、濕/湿、變/变、頭/头、辦/办、對/对、寶/宝、醫/医、聲/声、體/体、亂/乱、龜/龟、漢/汉、僅/仅、進/迸、聖/圣,「聖與圣」這個字筆者身上就發生一個笑話,回首二十幾年前我在新加坡開畫展,新聞媒體寫了一個標題「台灣寫梅圣手」當年年青又不懂新加坡也用簡體字,誤把聖字當成「怪」字,怪手和聖手,這個簡字和正字就差遠了。我經常赴大陸,經常被「面」字的「面」搞成麵包的麪弄暈了頭,尤其工廠的「广」,紅塵的「塵」字是「尘」,「惊」是「驚」,「積」是「积」,繭字變成「茧」,敵人的敵字化為「敌」,鷄與鳮,由於有很多俗體字比正體字筆畫少,應用方便,所以千百年來流傳不斷,相對的,一些漢字簡化時被作為簡體字取代了原有的繁體字。

            異體字變奏曲

 異體語不是固定不變的。有些異體字最初的字義不同的兩個字,不能通用,後來由於字義的變化可以通用變成異體字,例如「閑」字本意識門栓,「閒」的本義是空隙,最初不通用,后來“閑”字的本義不用了,閒暇也可以寫成閑暇,“閒與閑”變成異體字了。筆者經常把「閒」字註解成走出門外看月亮,「閑」走出門外看樹木,生活如此悠閑也。

蔡漁 於2010-01-07 07:51:00發表 | | 最新回應 (2) | 上一篇 | 下一篇 |
發表人:蔡漁
[ 發表時間:2010-01-08 11:28 ]
謝謝回應!有興趣,可在各大書局,找到『漢字珍寶』一書有精采內容。
發表人:希雲
[ 發表時間:2010-01-07 22:02 ]
中國字認真去研究真的奧妙
把它當成創作的題材也滿特別的
感覺很有意思
期待您更多作品
留言內容:(必填)
  • 今日人氣:〈1〉人
  • 累積人氣:〈3163〉人
  • 最近登入時間: 2016-06-01 22:53:08